close

日文中的「抱歉、對不起」,依照使用對象的不同,有許多不同說法,

那麼我們該如何區分呢?

★ 超完整道歉系列表格如下:

 LEVEL  說法  使用場合 *備註
 LV.1   悪いね。  朋友間輕微道歉。  
 LV.1   ごめんね。  朋友間輕微道歉。  
 LV.2   悪い。  朋友間一般道歉。  少了"ね"態度變的較正式。
 LV.2   ごめん。  朋友間一般道歉。  同上。
 LV.3   すまん/すまない。  多用於上對下。  
 LV.4   ごめんなさい。  朋友間鄭重道歉。  或用於不熟的人輕微道歉。
 LV.4   すみません。  朋友間鄭重道歉。  同上。
 LV.5   申し訳ありません。  工作場合的慎重道歉。  
 LV.5   申し訳ございません。  工作場合的慎重道歉。  最正式的道歉方式。

 

* すまん/すまない作為上對下的道歉用語,語意上大多有點類似「拍謝啦!」的感覺。

* 對不熟或不認識的人請直接使用LV.4,否則對方會感覺你在跟他裝熟。

* 一般來說,最後兩種基本上只會出現在職場或正式場合。如果真有那麼一天需要對朋友說出這句話,想必是犯了嚴重錯誤的時候了...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    FUN日文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()